ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Tagebuch 26.08.2024
    베를린에서 2024. 8. 28. 04:57

    Was ist der Unterschied zwischen einem ‘Expat’ und einem ‘Auswanderer’? Wozu gehöre ich?
    Einmal hat mich jemand gefragt, warum ich nach Berlin umgezogen bin, obwohl Korea nicht arm ist.
    Das Leben dreht sich nicht nur um das 'Überleben', sondern da ist noch mehr. Damals habe ich gedacht: So eine dumme Frage. Jedoch habe ich, seitdem ich in Europa lebe, öfter Menschen gesehen, die keine berufliche Chance oder kein sicheres Gefühl in ihrer Heimat mehr hatten. Sie haben sich entschieden, nach Deutschland zu ziehen.
    Aus dieser Perspektive hatte ich den Luxus, meine Umgebung auszuwählen.
    Das bedeutet jedoch kein einfaches Leben. Wie jeder sagt, aller Anfang ist schwer. Es ist noch schwerer als Erwachsener. Egal, wo wir herkommen und warum wir hergezogen sind, am Ende sind wir alle Ausländer.
    Wir versuchen, uns in dieser neuen Umgebung und in der Gesellschaft zu integrieren.
    Dadurch lernen wir auch die Sprache und Kultur. Ich weiß nicht mehr, ab welchem Zeitpunkt, aber ich fühle mich langsam so, als ob ich in der Luft hängen geblieben bin. Je mehr Jahre im Ausland vergehen, desto fremder werden beide Kulturen. So bin ich eine Beobachterin geworden, die immer einen Fuß entfernt von beiden Gesellschaften steht.

     

    국외거주자와 이민자의 차이점은 무엇일까? 나는 어디에 속하는 것일까?

    언젠가, 아마도 독일로 온지 얼마 되지 않았을 적, 누군가 나에게 물었다. 한국은 나름 잘사는데 왜 베를린(독일)로 온거야?

    인생은 단지 생존에 관한 것이 아니라 그 이상의 무언가가 있다. 그 당시 나는 무슨 이런 어리석인 질문이 있어 라고 생각했다. 그러나 이곳 유럽에 살면서, 고국에서 더이상 직업적인 기회나 안정감을 느끼지 못하는 사람들을 알게 되었다. 그렇게 그들은 독일로 이주하기로 결심했을 것이다. 이런 관점에서 나는 주변 환경을 선택할 수 있는 여유를 누렸다. 그러나 그것이 쉬운 삶을 의미하는 것은 아니다. 누구나 말하듯 모든 시작은 어렵기 마련이다. 어른이 되어서는 더더욱. 우리가 어디서 왔는지, 무엇때문에 이곳에 왔는지에 관계없이 결국 우리는 모두 외국인이다. 우리는 새로운 환경과 사회에 통합되기 위해 노력하고, 그 과정에서 언어와 문화를 습득한다. 언제가부터 공중에 떠있는 느낌이 들기 시작했다. 해외에서 더 많은 시간이 지날수록 두 문화 모두 더 이국적으로 느껴진다. 그렇게 나는 한국과 독일, 두 사회로부터 한 발 떨어져 있는 관찰자가 되었다. 어쩌면 지금 나는 해외이주자와 이민자 그 어딘가 문화 관찰자 일지도.

Designed by Tistory.